NOTA上でのフランス語(03/03)

Il y a 20 ans, je suis allée à Paris avec ma fille. J'ai rancontré une de mes amies qui habitais à Paris. D'abord nous sommes allées à l'hôtel Plaza Athenée pour prendre un thé. Cette hôtel est très élégant. Ensuite nous sommes allées au marché. Elle a acheté des carrelets, des crevettes et des épinards. Après nous sommes allées chez elle,rue le Sueur dans 16ème arrondissement. Pendant elle faitait la cuisine, je parlais avec son mari. J'ai mangé les cuisine japonaise dans un appartement dans 16ème arrondissement.

HTMLのホームページで、フランス語のアクサンを付けるには、 下記のalléeのéは、Wordの特殊文字で、éと入れてもアクサンが取れてしまいますから、 特殊文字用タグで、allée と入力します。 私のサイトのフランス語は、その特殊文字用タグを用いて作成してあります。 そのフランス語版から、コピーしてNOTAに貼りつけると、そのまま貼りつき、アクサンは残っています。 それで、分ったのは、以前はフランスのフランス語のサイトを、日本のパソコンで見ると、 アクサンの付く文字は文字化けして、変な漢字になっているものが多かったのですが、 今は文字化けしていません。日本のPCもフランス語に対応しているのではないでしょうか。 以前は、日本語のサイトも海外で見ると文字化けしていたのが、最近は文字化けはありません。 Microsoftは、各言語のフォントに対応させているのではないでしょうか。

http://www.fuchu.or.jp/~sachiko3/france.html

http://www.fuchu.or.jp/~sachiko3/france-u.html

上記の文章を、メモ帳で特殊文字用のタグを使わず、テキストを作成してHTMLページに作成してみました。 通常にHTMLの保存すると、アクサンは取れてしまいます。

下記は、メモ帳のテキストを、Unicodeで保存したもので、こちらにはアクサンが付いています

現在は、HTMLページもエンコードを変えれば、文字化けしないようになっているのですね。 でも、NOTAでしたら、その必要もなく、どの言語も正常に表され、作者が作成した通りの ページになることが分りました。 それでも、HTML版にしたら、アクサンが取れるのではと思いましたが、大丈夫!付いています。 そんなことで、海外のPCでの、NOTA上の日本語も、正常に現れると思います。

http://www.fuchu.or.jp/~sachiko3/index-f.htm

フランス語のページ、NOTAで、写真も入れて、再現したくなりましたよ。